Good Fruit from a Previous Feast Day Post
A reader, Richard, posted this comment on "One of These Things is Just Like the Other." I've posted it below in case you missed it:
Thought you might be interested to know that this blog posting inspired a research paper for a grad course in Christian History 500-1500, just completed tonight. What I discovered regarding the origins of the common use of this troparion/antiphon was very interesting. Short version is that the Latin is commonly asserted to be an translation/adaption of the Greek; I didn't find any evidence of this. In fact, I found that it's highly unlikely a Marian liturgical text of Eastern origin would survive in the West for this particular feast. Also, while it currently assigned to tone 4 in Byzantine use, 10th and 11th century Byzantine manuscripts show it assigned to tone 1--which is what the Latin version always has been.
And so on. Interesting stuff.
Richard, I'm pleased this blog proved thought-provoking (which is about the kindest things ever said about this blog — as well as one of the rarest). :) I'm happy it piqued your curiosity. I'd be honored to receive a copy. I'd also be intrigued if you could post your conclusions, or if you would be amenable, I'd post the paper in its entirety here.
Thanks; this made my day.